Автор |
Сообщение |
Phys
Заслуженный автор
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 917 Откуда: Р. н/Д
|
Добавлено: Пт 29 Апр 2011 18:18 Заголовок сообщения: |
|
|
20boy писал(а): | (ты вроде програмер если прав помню) |
Нет. Но кое-что в этом понимаю. А вообще, здесь не место трясти своими корочками _________________ "Ничего и никогда не бывает потом." с. |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
NikS
Модератор
Зарегистрирован: 28.09.2009 Сообщения: 2040
|
Добавлено: Пт 29 Апр 2011 18:59 Заголовок сообщения: |
|
|
20boy писал(а): | тебе в прошлий раз обьяснили что дальше вашего посёлка русский язык имеет больше возможных словосочетаний | Ты ничего не доказал. Значение этого слова и примеры правильного его употребления из словарей я тебе привел. А твои "у нас так говорят" никакого веса вообще не имеют, учитывая тот уровень знания языка, которым ты в каждом посте блещешь. _________________ Мечтать надо о несбыточном, добиваться – невозможного, постигать – неизвестное. |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
DIK999
Участник форума
Зарегистрирован: 02.04.2011 Сообщения: 33
|
Добавлено: Пт 29 Апр 2011 22:59 Заголовок сообщения: |
|
|
Ахах,мне надо было спросить,парень а ты не гей ли?)Или что сказать,что он мне понравился?)[/quote]
Как вариант. Но лучше было, выйти на его остановке и попробовать заговорить, если уж так ты на него запал. А если ты просто уж так влюбчив, то представляю, сколько видов транспорта, мест и т д. и т. п. мы здесь переберем.
Будь смелее, или не бери тяжелое в руки и дурного в голову. И НЕ УНЫВАЙ! |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
20boy
Заслуженный автор
Зарегистрирован: 10.10.2010 Сообщения: 2284 Откуда: из далека
|
Добавлено: Пт 29 Апр 2011 23:28 Заголовок сообщения: |
|
|
NikS писал(а): | 20boy писал(а): | тебе в прошлий раз обьяснили что дальше вашего посёлка русский язык имеет больше возможных словосочетаний | Ты ничего не доказал. Значение этого слова и примеры правильного его употребления из словарей я тебе привел. А твои "у нас так говорят" никакого веса вообще не имеют, учитывая тот уровень знания языка, которым ты в каждом посте блещешь. |
опять за старое и у нас так говорят и аники так говорит но в твоём посёлке нет ну а это уже твоя проблема ...
нет он мне про уровень знаний ... лол да от леросуба это будет громче звучать чем от тебя ... |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
Phys
Заслуженный автор
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 917 Откуда: Р. н/Д
|
Добавлено: Сб 30 Апр 2011 00:00 Заголовок сообщения: |
|
|
У меня прямо-таки любопытство разыгралось
20boy, NikS, о чем вы хоть спорите то? Что за слово (фраза)?
ПС: 20boy, а в интернете часто говорят "превед кросавчег" _________________ "Ничего и никогда не бывает потом." с. |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
20boy
Заслуженный автор
Зарегистрирован: 10.10.2010 Сообщения: 2284 Откуда: из далека
|
Добавлено: Сб 30 Апр 2011 00:21 Заголовок сообщения: |
|
|
ну у нас был спор о том ли существует фраза "интерпретиревать под ситуацию" я сказал да он нет потом аника зашол сказал да но никс не здаёца он до последнего ...ибо он неслышал значет говорить так нельзя ... |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
Phys
Заслуженный автор
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 917 Откуда: Р. н/Д
|
Добавлено: Сб 30 Апр 2011 03:04 Заголовок сообщения: |
|
|
Ну в просторечии еще и не такие фразочки можно услышать (например южная классика - "по над забором" ), но в, так называемой, литературное речи, боюсь, данное словосочетание не имеет права на существование.
ПС: А какой смысл вкладывался в эту фразу? _________________ "Ничего и никогда не бывает потом." с. |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
NikS
Модератор
Зарегистрирован: 28.09.2009 Сообщения: 2040
|
Добавлено: Сб 30 Апр 2011 07:30 Заголовок сообщения: |
|
|
20boy писал(а): | ну у нас был спор о том ли существует фраза "интерпретиревать под ситуацию" я сказал да он нет потом аника зашол сказал да но никс не здаёца он до последнего ...ибо он неслышал значет говорить так нельзя ... |
Попрошу рассказывать как именно было, а не так, как хотелось бы тебе. Во-первых, Аника сказал, что эту фразу можно было бы использовать но, как ты помнишь в совсем в ином смысле, чем предлагал её использовать ты. И насчет того, правильна она или нет уверенности он не высказал. И, я её не просто не слышал, я не смог найти ни одного литературного источника, ни одного словаря в котором бы говорилось, что это слово можно использовать так, как предлагал ты или Аника. Зато нашел много таких, где оно использовалось так и в таком значении в каком его считал правильным использовать я.(ссылки я тебе приводил) И, если в моем "селе" так не говорят, что ж, мне остается только порадоваться тому, что его жители образованней и начитанней, чем те кто тебя окружают. _________________ Мечтать надо о несбыточном, добиваться – невозможного, постигать – неизвестное. |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
NikS
Модератор
Зарегистрирован: 28.09.2009 Сообщения: 2040
|
Добавлено: Сб 30 Апр 2011 07:40 Заголовок сообщения: |
|
|
Phys писал(а): |
ПС: А какой смысл вкладывался в эту фразу? |
Цитата: | Нужно интерпретировать мечты в реальность |
изначально это слово было использовано в таком предложении. ну и боем было сказано, что если бы автор написал интерпретировать под реальность, то все, было бы правильно. И на примере уже почему-то словосочетания "интерпретировать под ситуацию" начал доказывать почему.
Так что судя по всему если судить по первой цитате то смысл был воплотить, реализовать, сделать. _________________ Мечтать надо о несбыточном, добиваться – невозможного, постигать – неизвестное. |
|
Вернуться к началу |
|
Автор |
Сообщение |
20boy
Заслуженный автор
Зарегистрирован: 10.10.2010 Сообщения: 2284 Откуда: из далека
|
Добавлено: Сб 30 Апр 2011 12:19 Заголовок сообщения: |
|
|
Phys писал(а): | Ну в просторечии еще и не такие фразочки можно услышать (например южная классика - "по над забором" ), но в, так называемой, литературное речи, боюсь, данное словосочетание не имеет права на существование.
ПС: А какой смысл вкладывался в эту фразу? |
гг сравнения не идентичны и глупы ... ты мне подсовываеш лажу какуюто да и говорить о летературном языке когда мы говорим об относительно новом слове иностранного происхождения нуну писака ...
так говорить можно ибо у словосочитания конкретное значение " интерпретировать под ситуацию " означает " интерпретиревать в зависимости от ситуации " Какое у тебя образование всёже ? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|
|
2004-2024 © BlueSystem:
обратная@связь
|
18+ Внимание! Данный ресурс содержит информацию на гомосексуальные темы, а также материалы, предназначенные для просмотра только взрослыми.
Сайт и сервера находятся в дальнем зарубежье, вне юрисдикции и вне досягаемости репрессивных режимов.
|
|